Colin Sheridan: Bad Bunny's show spoke the language of the colonised 

Bad Bunny's Super Bowl half-time show was full of cultural codes that many viewers would’ve missed because it was performed in one of the most conservative spaces in American life — the NFL, writes Colin Sheridan 
Bad Bunny’s Super Bowl half-time show, performed almost entirely in Spanish, was widely described as a triumph: a pop-cultural coronation for a global star.

Bad Bunny’s Super Bowl half-time show, performed almost entirely in Spanish, was widely described as a triumph: a pop-cultural coronation for a global star.

For just a few minutes on Sunday night, on the biggest stage in American entertainment, the United States was forced to watch itself through someone else’s eyes. 

Bad Bunny’s Super Bowl half-time show, performed almost entirely in Spanish, was widely described as a triumph: a pop-cultural coronation for a global star. But that framing, while not wrong, is also a kind of evasion. It suggests the show was a victory of progress. Something safe. It wasn't safe. It was deeply political. And in Trump’s America, that’s no small thing.

You have reached your article limit. Already a subscriber? Sign in

Unlimited access starts here.

Try from only €0.25 a day.

Cancel anytime

More in this section

Revoiced

Newsletter

Had a busy week? Sign up for some of the best reads from the week gone by. Selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited