Prone’s devilish dictionary was selective
She seemed very selective in her examples, leaving out “burning the bondholders” - in real phrasing this would be “making unsecured gamblers face their legal losses” - and avoiding the political bastardisation of the word “apology”, as seen in Dara Murphy & Enda Kenny’s more recent “apologies”.
The upcoming budget will see the phrase “giving back” abused instead of “letting us keep some of our own hard-earned cash”.
Maybe she should start coaching politicians in the art of using words properly and sincerely?
Or maybe she should just avoid the one-sided bias and spin articles completely and tell it like it really is across the board?




