There clearly isn’t enough ‘hygge’ to go around

We’re gearing up to adopt a philosophy that has the potential to incite us to stock up on stuff all over again. But, in theory at least, the recent linguistic import from Denmark won’t cost us a thing because it’s about ‘being, not having’, writes Clodagh Finn.

There clearly isn’t enough ‘hygge’ to go around

IT TURNS out that all the Danish we picked up watching our favourite Scandi shows — The Killing, Borgen — is of no use whatsoever when it comes to figuring out how to pronounce “hygge”, the Danish-inspired wellness trend that’s going to be huge this autumn.

The word roughly translates as “all kinds of cosy” but just how you say it is a moot point. Is it hig-ge as in Higg’s boson, or hug-ge as in “great big bear hug”, or should we try it with a fancy U as in Hugenot?

Already a subscriber? Sign in

You have reached your article limit.

Unlimited access. Half the price.

Annual €120 €60

Best value

Monthly €10€5 / month

More in this section

Revoiced

Newsletter

Sign up to the best reads of the week from irishexaminer.com selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited