Marriage amendment lost in translation

The Irish version of the marriage equality amendment to the Constitution needs to be rewritten.

Marriage amendment lost in translation

The wording is: “Féadfaidh beirt, cibé acu is fir nó mná iad, conradh a dhéanamh i leith pósadh de réir dlí.” This can be rendered in English as: “Two persons, whether they be men or women, may contract in relation to marriage in accordance with law.”

On the plain meaning of these words, two men or two women may marry. The sentence is silent in relation to a man wishing to marry a woman, and in relation to persons of intersex identity.

You have reached your article limit. Already a subscriber? Sign in

Unlimited access starts here.

Try from only €0.25 a day.

Cancel anytime

More in this section

Revoiced

Newsletter

Had a busy week? Sign up for some of the best reads from the week gone by. Selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited