Lack of understanding

IT is to be hoped that those putting the 1926 census online and also those dealing with the 2011 census are conversant with the Irish language.
Lack of understanding

If one searches the 1911 census online all forms completed in Irish are not fully transcribed, indicating that the person doing the work does not understand what is still the first official language of the state. All that is shown in the summary is surname, forename, age and sex. Did the transcribers not understand the Irish for birthplace, occupation etc? The most glaring of all is the name Mac Piarais. The summary shows Padraig Mac Piarais’ name as Patrick H although the original form, completed by the man himself, shows it as Padraic.

Brian P O Cinneide

You have reached your article limit. Already a subscriber? Sign in

Unlimited access starts here.

Try from only €0.25 a day.

Cancel anytime

More in this section

Revoiced

Newsletter

Had a busy week? Sign up for some of the best reads from the week gone by. Selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited