Anonymous author could scoop Man Booker Prize

The winner of the Man Booker International Prize could be an anonymous author for the first time in the prize's history.

Anonymous author could scoop Man Booker Prize

The winner of the Man Booker International Prize could be an anonymous author for the first time in the prize's history.

The winner will be announced at a ceremony at the V&A Museum in London this evening.

Pseudonymous Italian novelist Elena Ferrante has been shortlisted for the prize - but no one knows who she really is, and it is unlikely she would accept the prize in person.

Speculation is rife about Ferrante's true identity after she rose to fame with The Neapolitan Novels.

The final instalment in the four-part series, The Story of the Lost Child, is up for the award.

The diverse shortlist also includes Angolan author Jose Eduardo Agualusa's A General Theory of Oblivion, Austrian Robert Seethaler's A Whole Life, Turkish Orhan Pamuk's A Strangeness in My Mind, and South Korean writer Han Kang's The Vegetarian.

Chinese nominee Yan Lianke, who has been shortlisted for The Four Books, also appeared on the list in 2013, while the other five authors are all first-time nominees.

The six shortlisted books in six languages were whittled down from 155 entries.

The Man Booker International Prize was first awarded in 2005. It was initially awarded to an international author for their entire body of work generally available in English translation.

Starting in 2016, it is now awarded to a single book in English translation.

Boyd Tonkin, chair of the 2016 Man Booker International Prize judging panel, said when the nominees were revealed in April: "This exhilarating shortlist will take readers both around the globe and to every frontier of fiction.

"In first-class translations that showcase that unique and precious art, these six books tell unforgettable stories from China and Angola, Austria and Turkey, Italy and South Korea.

"In setting, they range from a Mao-era re-education camp and a remote Alpine valley to the modern tumult and transformation of cities such as Naples and Istanbul.

"In form, the titles stretch from a delicate mosaic of linked lives in post-colonial Africa to a mesmerising fable of domestic abuse and revolt in booming east Asia.

"Our selection shows that the finest books in translation extend the boundaries not just of our world - but of the art of fiction itself.

"We hope that readers everywhere will share our pleasure and excitement in this shortlist."

Each shortlisted author and translator will receive £1,000, while the £50,000 prize will be divided equally between the author and the translator of the winning entry.

One of those translators includes 28-year-old Deborah Smith who only started learning Korean at the age of 21, while the youngest is Turkish-born Londoner Ekin Oklap at just 27.

More in this section

Select your favourite newsletters and get the best of Irish Examiner delivered to your inbox