EU translators at work to answer céist na teanga

IRISH is now a fully-fledged EU working language, and European Union institutions are rapidly building up a complement of qualified people to interpret the spoken word and translate the written.

EU translators at work to answer céist na teanga

This is something of an achievement given that those responsible for the service had only months to prepare and recruit, compared to Bulgaria and Romania, whose languages also came on stream on January 1. They had at least ten years to prepare and set up training and recruiting processes.

Ireland, on the other hand, was at a disadvantage as the Dáil and Seanad must be about the only other places in the world where translation and interpretation is required on a regular basis.

Already a subscriber? Sign in

You have reached your article limit.

Unlimited access. Half the price.

Annual €130 €65

Best value

Monthly €12€6 / month

More in this section

Revoiced

Newsletter

Sign up to the best reads of the week from irishexaminer.com selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited