Books are my business: Literary translator Deirdre McMahon

'I like the fact that I’m working with really beautiful words and concepts. I don’t have to think up my own plots, and that’s a help'
Books are my business: Literary translator Deirdre McMahon

Deirdre McMahon: 'When I’m working on a book it’s very, very intense, because you’re in that world. You have to remember to come out of it, and go for a walk or something.'

Deirdre McMahon is a literary translator based in Dublin. Her most recent translation is Without Waking Up (Einmal muss ich über weiches Gras gelaufen sein) by Austrian author Carolina Schutti, published by Bullaun Press.

She will discuss her work along with Schutti at the Dingle Literary Festival, which takes place from November 15 to 17.

Already a subscriber? Sign in

You have reached your article limit.

Unlimited access. Half the price.

Annual €130 €65

Best value

Monthly €12€6 / month

BOOKS & MORE

Check out our Books Hub where you will find the latest news, reviews, features, opinions and analysis on all things books from the Irish Examiner's team of specialist writers, columnists and contributors.

More in this section

Scene & Heard

Newsletter

Music, film art, culture, books and more from Munster and beyond.......curated weekly by the Irish Examiner Arts Editor.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited