Why do we use the words we use?
The first time they did it, you didnāt know what it was. It looked like they were whispering words, that they couldnāt say out loud, into their hands; and then putting the secret in their jacket pocket.
You know that a word has gained currency when you are asked by an older relative: āAnd would you have heard of ā¦?ā Last year, it was āselfieā.
There is another word that should be recorded: the filler. The āumsā, āemsā, and āaahsā, the words that we use when we canāt think of what we want to say, the words that start sentences less abruptly or, more importantly, the words we say when weāre trying to avoid saying something else, these are fillers.
āLikeā is one of these words. Itās been around for years, particularly in Cork, where itās used as a substitute for breathing. Coincidentally, it also originated in the San Fernando Valley, in California. But whereas the Valley Girl was ālike, whateverā, the Cork girl was ālike, allergicā.
In the early years of this decade, the filler word was āsoā. āSoā has always had lots of uses but, in the past while, youāll have seen it at the start of sentences.
Sometimes itās in a look-at-me statement: āSo Iām single againā. This is a plea for attention, but the āsoā indicates that the pleader is being a real trooper about the whole thing. IT professionals use āsoā to soften the blow when explaining complex concepts to idiots. āSo the plug goes in the wall.ā
Iāve noticed politicians are now saying āsoā as a way of indicating dynamism, in whatever sort-of solution they are proposing: āSo weāve set up a task-force and theyāll be meeting in 2015ā.
The filler words of 2014 have to be āI supposeā. Listen out for them. āI supposeā now peppers the answers of even the most erudite of speakers.
Sports people spend a lot of a post-match interviews āsupposingā, as a way of avoiding saying that they won because they were better than their opponents. Their incidence is even higher when studio guests are looking ahead to a game.
This yearās All-Ireland hurling final preview programme, Up For The Match, was almost two-thirds pure supposition.
Suppose is not new. In Cork and Kerry, āI supposeā has been abbreviated to the ultra-efficient āI bozā, and appears at the end of the sentence. The finest exponents are farmers standing in a field and conjecturing about the progress of the man driving heavy machinery. āHeāll hardly do both fields before the rain, I boz.
āSome advanced-level users will place it at the beginning and end of the sentence. āI boz the diggerāll hardly go through that gate I bozā; to which the reply is āI boz notā.
Everyone has their own modifier to soften what it is they are going to say.
If you hear me begin a sentence with āIāll put it to you this wayā, get ready for me to expound on some half-baked theory or rant that is largely taken from something a fella said to me in a pub once.
But by modifying the start of it, Iām distancing myself from the fallout. And what do I expect the filler word to be for 2015? So, I spose, well ⦠em ⦠let me put it to you this way ā¦






