The European Commission Irish language website is up and running, however efforts to recruit at least 30 Irish language translators and interpreters at an annual cost of about €3.5 million have proven difficult.
There have been teething problems introducing the language to the European Union institutions over the last 10 months, Multi-lingualism Commissioner Leonard Orban is expected to tell representatives from a number of language organisations when they meet in Brussels today.
The meeting aims to assess how the integration of Irish as a working language is progressing within the different EU institutions and has been organised by MEP Sean O Neachtain, who is a native Irish speaker.
He said they would focus in particular on how recruitment of Irish interpreters, translators and jurist-linguists is proceeding.
There have been delays recruiting staff as few, if any, had the necessary qualifications to become a recognised EU translator of texts or interpreter of the spoken word.
This has been followed by a slow take-up of posts as some offered jobs did not want to move to Brussels while others just came for a short time on secondment.
There are also problems filling the posts of legal experts fluent in Irish who are required to translate complex text into Irish.
As a result, only those which are seen as essential texts are being translated.
A number of MEPs use Irish regularly including Jim Higgins, Proinsias De Rossa, Marian Harkin and Liam Aylward and Bairbre de Brun, a Sinn Féin MEP for Northern Ireland.
The Commission’s Irish language site is available at: http://europa.eu/index_ga.htm