One man’s misfortune is another man’s joy

My favourite German word is not ‘kraftfahrzeughaftpflichtversicherung’,

One man’s misfortune is another man’s joy

which means ‘motor vehicle liability insurance’. Nor is it ‘bezirksschornsteinfegermeister’, or ‘head district chimney sweep’, nor even ‘’brustwarze’ (‘breast wart’, the horrifically uninviting word for ‘nipple’). No, my favourite German word, at a manageable four syllables, is ‘schadenfreude’. From ‘schaden’ — ‘damage or harm’ — and ‘freude’ — ‘joy’ or ‘pleasure’.

A new book, Schadenfreude: The Joy of Another’s Misfortune, is an exploration of this most appalling human emotion. Schadenfreude is not about sadism; it’s not about inflicting damage on others. It’s worse: it’s that warm glow you get when you hear bad stuff about someone else. It’s what modern culture — which the book calls the ‘spitezeigst’ — is built upon.

You have reached your article limit. Already a subscriber? Sign in

Unlimited access starts here.

Try from only €0.25 a day.

Cancel anytime

More in this section

Revoiced

Newsletter

Had a busy week? Sign up for some of the best reads from the week gone by. Selected just for you.

Cookie Policy Privacy Policy Brand Safety FAQ Help Contact Us Terms and Conditions

© Examiner Echo Group Limited