If you would like to submit a contribution to our Readers Blog section then follow this link. Be sure to include your full name, address and contact number otherwise your submission will not be considered for publication. We will contact you prior to publication.

It’s Béal na Blá, not Béal na mBláth

THE annual Michael Collins commemoration will come in for particular attention this year because it’s the 90th anniversary, and the Taoiseach will be the orator.

Is it too much to hope then that the media and the participants will use the correct name-form of the place where Collins met his tragic end?

The proper usage is Béal na Blá, not ‘mBláth’.

The latter, media-invented distortion is misplaced pedantry, with its phoney, pseudo-poetic association with ‘flowers’.

Up to quite recently, the universal pronunciation in the locality itself and in the wider region was always Béal na Blá.

For a discussion on its meaning see R. Ó Ellrdail, ‘The place name Béal na Blá, Journal of the Cork Historical and Archaeological Society, 104 (1999).

Meanwhile, the immemorable correct usage of the people of the mid-Cork area should be reflected by discontinuing the ignorant ‘Béal na mBláth form.

John A Murphy


Douglas Road



Ensuring your estate goes to those you wish

Snap to it and be app aware: Tips to keep kids safe in a social media world

‘Furniture’ play is couched in relatable language

Have tapes, will travel: Shimkovitz on his quest to spread the word on Africa's rarest music

More From The Irish Examiner